MexiMail
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
News:
Welcome to the new and improved MexiMail
Home
Help
Search
Members
View the memberlist
Search For Members
Login
Register
MexiMail
»
General Category
»
Stampless and Postal Stationary
»
Colonial Mail to 1821
»
can anyone translate this 1782 docketing
« previous
next »
Send this topic
Print
Pages: [
1
]
Go Down
Author
Topic: can anyone translate this 1782 docketing (Read 3025 times)
Farley Katz
Hero Member
Posts: 221
Re: can anyone translate this 1782 docketing
«
Reply #3 on:
November 24, 2011, 04:51:06 PM »
The first word is "Aquismon," also a town in San Luis Potosi.
Report to moderator
Logged
Farley Katz
San Antonio
Farley Katz
Hero Member
Posts: 221
Re: can anyone translate this 1782 docketing
«
Reply #2 on:
November 24, 2011, 04:41:59 PM »
It's Spanish. The date is "1o de Jun
o de 1782" or "Primero de Junio de 1782." The text refers to "Adm. de Tancanhita" which, I think, is "Administracion [or Administrador] de Tancanhuitz," in San Luis Potosi.
Report to moderator
Logged
Farley Katz
San Antonio
Martin "Spuff" Spufford
Hero Member
Posts: 883
can anyone translate this 1782 docketing
«
Reply #1 on:
November 24, 2011, 11:24:03 AM »
This docketing is very strange inasmuchas it does not appear to me to be in Castillano and I cannot understand it.
I would very much like to know the language (Basque??) or whatever and what are the dates etc.
There is no month of "Sun"!!!!!!!!!!
This item of mail originated in CHALCO and was sent to Mexico City in 1782.
Report to moderator
Logged
Send this topic
Print
Pages: [
1
]
Go Up
« previous
next »
MexiMail
»
General Category
»
Stampless and Postal Stationary
»
Colonial Mail to 1821
»
can anyone translate this 1782 docketing